関連記事
目次
be beaming with pride
鼻高々
a beaming smileとは「輝く笑顔(光線のように)」
a beaming faceは「晴れやかな顔」
鼻高々のニュアンスもbeamingで表現できます。
例)
Her parents were beaming with pride.
彼女のご両親は鼻高々だったよ。
関連記事
walk tall
背中をピンとして歩く
→大手を振って歩く
stand tallでも同じような意味になります。
例)
You have to walk tall.
背中を真っ直ぐにして歩くんだ。
関連記事
walk with one’s head held high
大手を振って歩く
例)
Walk with your head held high !
頭を上げろ!(落ち込んでるんじゃない!)
Hold your head up !
Susan to Karl(スーザンの元旦那)
You walked out on your family.
あなたが自分の家族を見捨ててでていったのよ。
People think you’re scum, not me.
みんなあなたがクソ野郎(scum)と思ってるのよ、私じゃなくて
So worry about yourself,
だから自分のことを心配しなさいよ。
I’m okay with me.
私はなんの問題もないんだから。
I can walk down the street and hold my head high.
私は未知を堂々と大手を振って歩けるのよ。
デスパレートな妻たち Season 1 Episode 3
関連記事
walk triumphantly/トゥらイアンファントゥリー
意気揚々と歩く
→大手を振って歩く
例)
They walked triumphantly down the road.
彼らは大手を振ってその道路を歩いた。
関連記事
swagger/ae/スワガー
ふんぞり返って威張って歩く
例)
The jaguar swaggered.
そのジャガーはふんぞり返って歩いた。
関連記事
strut/A/ストゥらトゥ
気取って歩く、ふんぞりかえって歩く
strut one’s stuff
力を見せつける
例)
They strutted down the road.(自動詞)
彼らは偉そうにふんぞり返って道を歩いた。
They strutted the road.(他動詞)
関連記事