関連記事
目次
play the innocent
かまととぶる
play 〜
「〜のふりをする」「〜ぶる」
「〜の役割を果たす」
the + 形容詞「〜な人」
the innocent「純粋無垢な人」
例)
You’re too old to play the innocent.
あんた、かまととぶるには年取りすぎてるわよ。
関連記事
play innocent
知らないふりをする、しらを切る
例)
The dog played innocent playing with garbage.
その犬はゴミで遊んだあとしらをきった。
関連記事
play the saint
聖人ぶる
→聖人君子ずらする
例)
I don’t wanna play the saint.
聖人君子ずらはしたくないんだ。
関連記事
play ingenue/ae/アンジャニュー
純粋無垢なふりをする(フランス語由来)
ingenuous/インジェニュアス
「無邪気な」「素直な」「純真な」「経験の浅い」
「天真爛漫な」「うぶな」
ingenious/インジーニアス
「工夫に富む」「発明の才に富む」
ingenuity/インジェニューイティー
[U]発明の才
例)
She’s just playing ingenue./アンジャニュー
彼女はかまととぶってるだけよ。
関連記事
play the hero
いいかっこする
例)
Don’t play the hero.
いいかっこするのはやめろ。
play doctor
お医者さんごっこをする
例)
Stop playing doctor.
お医者さんごっこをするのはやめなさい。
関連記事
playact
芝居する
例)
She’s just playacting.
彼女は芝居してるだけよ。
関連記事
「お芝居をする」は英語で?
put on act
芝居する
例)
She must have put on act.
彼女は一芝居うったに違いない。
a tearjerker
お涙頂戴もの
例)
This play is too much of a tearjerker.
この演劇はお涙頂戴ものすぎる。
be stuck-up
お高くとまる、自惚れる(うぬぼれる)
stick – stuck – stuck
= be conceited
command/コマンドゥ
「使う能力」「運用能力」
例)
Her English command has made her stuck-up.
彼女の英語の能力は彼女を自惚れさせた。
関連記事