かの英会話フレーズ

「稼ぐに追いつく貧乏なし」は英語で?

関連記事

「露天商人」を英語で?

「動き回る」を英語で?

「貧乏性」は英語で?

「火の車」は英語で?

「自転車操業」は英語で?

Hard work never sent anyone to the poorhouse.

懸命に働いているのに救貧院へ行ったものはいない

→稼ぐに追いつく貧乏なし

働かざるもの食うべからず

と言いたいときに使われそうな文句です。

a poorhouse

「生活保護者を収容する救貧院」

a workhouse(英)

hit the jackpot「一山当てる」

win the lottery「宝くじを当てる」

a grindstone「研ぎ石」「研磨版」

back to the grindstone「仕事に戻って」

a millstone「石臼(いしうす)」

例)

Instead of dreaming hitting the jackpot, why don’t you keep your nose to the grindstone. Hard work never sent anyone to the poorhouse

一山当てようなんて考えずに、額にあせしてコツコツ働きな。稼ぐに追いつく貧乏なしだよ。

keep one’s nose to the grindstone

= work hard and continuously

ODE

関連記事

「持て余す」は英語で?

All work and no play makes Jack a dull boy.

仕事ばかりで遊びがないとジャックを無気力な人間にしてしまう。

→人には遊びも必要だ。

関連記事

All work and no play makes Jack a dull boy.

get A moving

Aのネジを巻いてやる

例)

I’ve got to get him moving.

彼の緩んだネジを巻いてやらなきゃかん。

関連記事

「ネジを巻いてやる」は英語で?

「ハッパをかける」は英語で?

「商魂たくましい」は英語で?

「商売繁盛」は英語で?

こんな記事もおすすめ