やの英会話フレーズ

「ぺちゃくちゃやかましい」は英語で?

関連記事

「おしゃべり」は英語で?

「ああでもないこうでもない」は英語で?

「から騒ぎする」は英語で?

「すったんもんだ」は英語で?

yakking

やかましい

そうぞうしい

yak「ぺちゃくちゃしゃべる」

= jabber

= chatter

例)

There were such yakking women in the cafe I couldn’t read the book.

ぺちゃくちゃやかましい女の子たちがその喫茶店に居てその本を読むことができいなかったんだ。

関連記事

「神経に障る」「神経を逆なでする」は英語で?

yakky

やかましい(俗)

例)

They were yakky.

彼女たちはピーチクパーチクやかましかった。

jabber/ジャバー

早口で訳のわからないことをぺちゃくちゃしゃべる

blah blah blah

とかなんとか、そんなかんじの、かくかくしかじか

例)

Jabber! Jabber! Jabber!

あ〜あ〜がたがたうるさいわね!

chatter/チャター

ぺちゃくちゃしゃべる

キャッキャッと鳴く

chat away

= chatter away

ぺちゃくちゃしゃべる

例)

We were just chattering away about stupid things.

私達しょうもないことぺちゃくちゃ喋ってただけよ。

関連記事

「些細なこと」「どうでもいいこと」を英語で?

Women are born chatterboxes.

女のおしゃべりは生まれつきである。(決り文句)

関連記事

「言っていいことと悪いことがある」は英語で?

noisy

やかましい

騒々しい、うるさい

例)

Kids are noisy.

子供は騒々しいものよ。

vociferous/ヴォウスィファらス

騒々しい、やかましい(堅)

例)

They were vociferous protesters.

彼らは騒々しい抗議者だよ。

boisterous/イスタらス

騒々しい、にぎやかな、陽気な(堅)

例)

The city was boisterous.

その市はにぎやかなところだったよ。

関連記事

わずらわしいhassleとhustleの違いは?

clamorous/クマらス

騒々しい、やかましく要求する(堅)

例)

They made a clamorous demands.

彼らはやかましく要求してきた。

関連記事

「まくしたてる」「騒ぎ立てる」は英語で?

「難癖をつける」は英語で?

「無口」は英語で?

こんな記事もおすすめ