この英会話フレーズ

「こみ上げる」は英語で?

関連記事

「腹に一物ある」は英語で?

「はらわたが煮えくり返る」は英語で?

Cat got your tongueの意味は?

well up

こみ上げる

a wellは

「井戸」「源」「泉」「油井」

つまり

a well = a source = resources(資源)(冨)

動詞になると水が井戸から湧き上がってくるイメージがわきますよね。

an (oil) well「油井(ゆせい)」

a well of information「情報の宝庫」

dig a well「井戸を掘る」

例)

Emotion welled up in her.

彼女の中に感情がこみ上げてきた。

例)

Laughter welled up in him.

笑いが彼にこみ上げてきた。

例)

Tears welled up in her.

涙が彼女の目にこみ上げた。

例)

When I heard the news, anger welled up in me.

そのニュースを聞いたら怒りがこみ上げてきた。

関連記事

「嬉し涙」「喜びの涙」は英語で?

「情報通」は英語で?

「怒りがこみ上げる」は英語で?

  • be seized with anger
  • be filled with rage
  • Indignation surged up within A
  • anger well up in A

feel tears filling A’s eyes

Aの目に涙がこみ上げる

例)

She felt tears filling her eyes.

彼女は自分の目に涙がこみ上げるのを感じた。

have a lump in one’s throat

胸に熱いものがこみ上げる

例)

He had a lump in his throat.

彼の胸に熱いものがこみ上げてきた。

関連記事

「声がかれる」は英語で?

「心のつっかかり(胸に刺さったトゲ)」「心の隙間」を英語で?

「わだかまりがある」「感情のしこり」は英語で?

can’t hold back the emotion welling up in oneself

こみ上げる感情を抑えることができない

例)

He couldn’t hold back the emotion welling up in himself.

彼はこみ上げてくる感情を抑えることができなかった。

関連記事

「切り上げる」は英語で?

HeartとHurtに関する英会話表現

「美談」は英語で?

「人間味がある」は英語で?

「血の通った」「人情味のある」は英語で?

「ほほえましい」は英語で?

こんな記事もおすすめ