むの英会話フレーズ

「むげに」は英語で?

関連記事

「すんなり」は英語で?

flatで無碍には表現できますが、just like thatも使えます。

just like thatは、

ちょっと直訳すると日本語と開きがあってわかりにくいですが

非常に便利な表現です。

just like that

むげに、いとも簡単に

すげなく、ぱっぱと

例)

She turned me down just like that.

彼女にすげなく断られた。

関連記事

「らくらくと」「いとも簡単に」は英語で?

「紳士協定」は英語で?

without batting an eyelash

まばたきもせずに

→動じもせず平気で

↓↓↓

  1. しゃあしゃあと(非難されても)
  2. こともなげに(たいへんなことを)
  3. さらっと

bat「まぶたやまつげを瞬かせる」

= blink「まばたきする」

eyelash「まつげ」

compound A/コンパウンドゥ

「Aをこじらせる」「Aをさらにひどくする」

compound a lie「うそに嘘を重ねる」

例)

She compounded a lie without batting an eyelash.

彼女はしゃあしゃあと嘘に嘘を重ねた。

without batting an eye

まばたきもせずに

→動じもせず平気で

↓↓↓

  1. しゃあしゃあと(非難されても)
  2. こともなげに(たいへんなことを)
  3. さらっと

eyelashがeyeになっただけです。

act a lie「行為で人を欺く」

例)

She acts a lie without batting an aye.

彼女はこともなげに人を欺く(行為で)。

without the least compunction/コンパンクション

良心の呵責なく

心を痛めることなしに

→しゃあしゃあと

compunction「一時的な良心の痛み」「やましさ」「ためらい」

brazen out a lie「バレたうそを押し通す」

例)

She tries to brazen out a lie without the least compunction.

彼女はバレたうそを図々しく押し通そうとする。

関連記事

「図々しい」「図太い」は英語で?

「ゴリ押しする」「無理押しする」は英語で?

「心のつっかかり」「心の隙間」「胸に刺さった棘」は英語で?

have got a lot of nerve 〜 ing

厚かましくも〜する

例)

She‘s got a lot of nerve saying that.

彼女は厚かまくもその言葉を言い放った。

関連記事

「面の皮の厚い」は英語で?

fish in troubled waters

火事場泥棒をする

例)

They fish in troubled waters when you have problems.

奴等は君が問題をかけていたら火事場泥棒をするぞ。

関連記事

Fishを使った英会話表現

How dare you !

よくもそんなことが!(しゃあしゃあと)(さらっと)(こともなげに)

How dare you say so !

How dare you did it !

などの省略のかたちの怒りを示す決り文句です。

関連記事

「無神経」は英語で?

「恩知らず」を英語で?

just like that

  • やすやすと、そっけなく、何のためらいもなく、
  • 簡単に、あっという間に、たちまち

turn A down「Aを拒否する」

例)

You can turn me down just like that.

そんな断りかたってないだろうが。

関連記事

「しゃあしゃあと」は英語で?

「らくらくと」「いとも簡単に」は英語で?

「動じない」は英語で?

「老婆心から」を英語で?

こんな記事もおすすめ