Takeの用法

「送り迎えする」は英語で?

関連記事

「返り咲く」は英語で?

bringとtakeの真の使い分け

take A to and from 〜

〜にAを送り迎えする

take A

Aを連れて行く

ferry A to and from

でも同じ意味になります。

例)

She takes me to and from the swimming school.

彼女は私をスイミングスクールへ送り迎えしていました。

She ferries me to and from the swimming school.

take A to 〜 and back

Aを〜に送り迎えする

a supplementary private school「補助的な民間経営の学校」

a private-tutoring school「小さな民間経営の塾」

a cram school「一時的な詰め込み塾」

例)

He took his son to a supplementary private school and back.

彼は息子を塾に送り迎えしていた。

関連記事

「あと一歩」「あと一押し」「追い込み」は英語で?

drive A to 〜 and back

Aを〜に送り迎えする

例)

She drives kids to a private-tutoring school and back.

彼女が塾へ子どもたちを車で送り迎えしている。

get A to 〜 and back

Aを〜に送り迎えする

例)

She gets him to the tennis school and back.

彼女が彼をテニススクールに送り迎えしている。

関連記事

Get 人 to do [使役]とGet 人 to 場所の使い方

comings and goings

来ることと行くこと

→行ったりきたり、往来

people coming and going

行ったり来たりする人たち

absent-mindedly

ボケっとした状態で

例)

The comings and goings are so hard.

その往復はかなりしんどい。

例)

I was seeing people coming and going.

ボケっと人の往来を眺めていました。

I was seeing the comings and going of people

I was absent-mindedly watching the comings and goings of people.

関連記事

「ぼんやりする」「ボケっとする」は英語で?

pace/ペイス

(歩いて)行ったりきたりする(自動詞)

pace around

pace about

pace to and from

pace up and down

pace A(他動詞)

Aを行ったりきたりする

例)

I was pacing up and down in my room waiting for the result.

その結果を待ちながら部屋を行ったりきたりしてたんだ。

I was pacing my room waiting for the result.

関連記事

「歩き回る」を英語で?

ply between A and B(文)/プ

AとBの間を行ったりきたりする(文・インド)

= travel between A and B

the ships plying the Thames

テムズ川を定期運行する船

例)

This bus was plying between the airport and the station.

このバスは空港と駅の間を定期運行していました。

a pick-up bus

送迎バス

a shuttle busでもOKです。

pick-up service[U][C]

送迎サービス

例)

We use a pick-up bus for kids to and from the swimming school.

私達は子どもたちのスイミングスクールからの送り迎えに送迎バスを使っています。

関連記事

「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で?

「当意即妙の答え」は英語で?

「おあいこ」は英語で?

こんな記事もおすすめ