おの英会話フレーズ

「押しの一手でいく」は英語で?

関連記事

「押しかける」は英語で?

「拝み倒す」は英語で?

「大詰めに入る」「大詰めを迎える」は英語で?

「押しの強さ」は英語で?

「あと一歩」「後ひと押し」「追い込み」は英語で?

go after A with dogged persistence

Aを執拗に追い回す、Aにしつこく迫る

→押しの一手でいく

go after A「Aを追い回す」

pursue A/パースー「Aを追い求める」

persistence/パースィステンス「粘り」「しつこさ」「執拗さ」

dogged/ドーギドゥ「犬のような」

例)

You must go after with dogged persistence.

押しの一手が絶対に必要だ。

You must go after with a vengeance.

関連記事

「食い下がる」は英語で?

Dogを使ったイディオム

go after A with a vengeance/ヴェンジェンス

Aをある種の執念で追い回す、Aにしつこく迫る

→押しの一手でいく

vengeance/ヴェンジェンス[U]

「復習、仇討ち、敵討ち」

vengeance[U]は不可算名詞ですが、

with a vengeance

「猛烈に、苛烈に、激しく、やる気満々で」

一つのフレーズになので

別物と考えなくてはいけません。

例)

He’s been going after you with a vengeance.

彼は君をずっと執拗に追い回しているぞ。

例)

You need to go after Eiken 2 grade with a vengeance.

英検2級を取るためには押しの一手が必要だぞ。

inflict vengeance

敵討ちをする

wreak vengeance/ーク

wreak havoc on the environment「環境に大打撃を与える」

wreak vengeance on A「Aに復讐をする」

not know when to give up

諦めが悪い

just

①とにかく

②まさに

③ちょうど

④単に

例)

He just didn’t know when to give up.

彼はとにかく諦めが悪かった。

関連記事

「ノウハウ」を英語でうまく使うパターン

「往生際が悪い」「諦めが悪い」は英語で?

push A to do

Aにしつこく〜するように迫る

Aに押しつけがましく〜させる

→Aに対して押しの一手でいく

例)

They pushed him to join the club but it didn’t work out.

彼らは彼をそのクラブに入れようとしつこかったがうまくいかなかった。

関連記事

「押しつけがましい」を英語で?

「説き伏せる」は英語で?

「丸め込む」「説得する」は英語で?

Talk me intoとTalk me out of意味は?

push A too hard

Aに対して無理押しする

例)

Don’t push me too hard on it !

それに関して俺に無理押しするのはやめろ!

関連記事

「ゴリ押しする」「無理押しする」は英語で?

hang tough on A

Aに関して断固として変えない

Aに関して曲げない

Aに関して譲らない、譲歩しない

Aに関して頑張り続ける

until the very end「最後の最後まで」

例)

We will hang tough on it until the very end.

最後の最後まで我々は諦めない。

関連記事

「粘る」は英語で?

「やり切る」「やり抜く」「やり遂げる」「乗り切る」「切り抜ける」は英語で?

「押しも押されぬ」は英語で?

こんな記事もおすすめ