関連記事
目次
pay for it
ただではすまされない
例)
You’ll pay for it.
ただで済まされることはないよ。
↑↑痛い出費という発想です。
painは「痛み」、
実際に支払いでPayするときも
体が痛みを感じる脳の中にある同じ場所が反応するといいます。
関連記事
not get away with it
ただではすまされない
not get away with murderも
同様の意味の比喩表現になります。
例)
You can’t get away with it.
ただで済まされるとでも思っているのか!
↑↑何もごともなかったように逃げることなんてできないよ。
関連記事
get away with murder
殺人を犯して逃げ切る
悪いことをしてもうまく逃れて好きかってやる
→ただで済む、ただで済まされる
例)
You can’t get away with murder.
ただで済まされると思うなよ。
関連記事
get off scot-free
まんまと逃れる
例)
He got off scot-free.
やつはまんまと逃げやがった。
be sorry
ただではすまされない
後悔する
例)
You’ll be sorry.
後悔することになるぜ。
↑↑心を痛めることになるぜ。
「ご愁傷様です。」も
I’m sorry for your loss.
「ごめんなさい」を意味する
I’m sorryも
「私は心を痛めています。」
という意味から来ています。
関連記事
live to regret 〜
〜を後悔して生きることになる
例)
Mrs. Huber :
Careful, dear,
気をつけなさいね、スーザン
let’s not say things we’ll live to regret.
後悔するようなことは言わないでおきましょうね。
デスパレートな妻たち Season 1 Episode 4
関連記事