その英会話フレーズ

「それどころではない」は英語で?

関連記事

「それなら話は別」は英語で?

This is no time for that.

それどこではない。

  1. 時間がない
  2. 適切な時期じゃない

散歩する

have a walk/take a walk/go for a walk

例)

A :

Why don’t you take a walk for a while ?

ちょっと歩いてきたら?

B :

This no time for that.

それどころじゃないんだ。

This is no time for me to be doing that.

それどころではない。

This is no time for that.と同じで

具体的にその内容を言っているだけ。

例)

Sorry, this is no time for me to be shooting the breeze.

ごめん。無駄口叩いてる暇はないんだ。

関連記事

「だべる」は英語で?

This is not the time for that.

それどころではない。

This is no time for thatと比べると

やや改まった感じで、調子もやや強く聞こえます。

There’s no time for that.

それどころではない。

This is no time for thatと似ていますが、

There’s no time for thatは、

時間がないことをより強調しています。

be in no position to do

〜できる立場にない

→〜できる筋合いではない(断る際の婉曲表現)

身分不相応、時間不足、お金不足、

体調の悪さ、申し訳なさなど

様々な理由で使われます。

例)

I’m in no position to play around.

私は遊んでられる立場にございませんので。

That’s nothing.

そんなの全然たいしたことない

→それどころじゃない。(程度に関する)

put A’s foot in A’s mouth

Aが口を滑らす、変なことを言う、言わなくてもいいことを言う

例)

A :

I put my foot in my mouth with my boss.

上司に言わなくてもいいこと言っちゃってさ。

B :

That’s nothing.

Jason was sacked punching his boss in the face.

それどころじゃないよ。ジェイソンは上司の顔を殴ってクビになったったんだから。

関連記事

「やぶへび」「とんだやぶへび」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ