ての英会話フレーズ

「天狗になる」は英語で?

関連記事

「つけあがる」は英語で?

「得意満面になる」は英語で?

「高飛車な」は英語で?

「傲慢な」は英語で?

「鼻にかける」とか、

日本語は鼻が高いと偉そうというイメージがありますね。

英語では頭が大きくなるのが天狗になるに当たるようです。

go to A’s head

Aが酔っ払う

Aが自惚れる

例)

Don’t go to your head.

自惚れるのはよせ。

関連記事

go to 〜

become big-headed

頭が大きくなる→天狗になる

発想が違いますね。

例)

I became big-headed.

天狗になってしまったんだ。

get big-headed

頭が大きくなる→天狗になる

例)

I got big-headed.

天狗になってたんだ。

関連記事

「思い上がる」は英語で?

get a swelled head

膨れた頭になる

→天狗になる

例)

She got a swelled head.

彼女は天狗になった。

get conceited/コンスィーティドゥ

自惚れる

→天狗になる

例)

He got conceited and failed.

彼は天狗になって失敗した。

get puffed up

膨れ上がる

→天狗になる

例)

She got puffed up getting the prize.

彼女はその賞をとって天狗になった。

関連記事

「シュークリーム」は英語で?

「うぬぼれて」を英会話イディオムで?

「のぼせ上がる」「自惚れる」は英語で?

こんな記事もおすすめ