うの英会話フレーズ

「裏方」「縁の下の力持ち」は英語で?

関連記事

「しぶい」は英語で?

「職人気質」は英語で?

「裏話」「内幕」は英語で?

「表裏」「裏表」は英語で?

one who remains behind the scenes

裏方

例)

He was the one who remained behind the scenes.

彼はいつも裏方の存在でした。

関連記事

「舞台裏交渉」は英語で?

not get credit[U]

賞賛を受け取らない

自分の功績としない

creditには「信用」の他に

「名声」「評判」「功績」「手柄」

という意味でよく使われるので要注意です。

例)

He didn’t get any credit for the great win.

彼はその大勝利に関して、決して自分の功績としなかった。

関連記事

「人に花を持たせる」をGiveを使って?

「花を持たせる」は英語で?

「顔を立てる」は英語で?

a faithful helpmate

信頼の置ける援助者

例)

She was a faithful helpmate for him.

彼女は彼に内助の功を果たしました。

関連記事

「内助の功」は英語で?

「世話女房」は英語で?

「犯罪の影に女あり」は英語で?

an unsung hero

縁の下の力持ち

sing – sang – sung

unsung/アンサン

詩の中で讃えられていない

→世に知られていない(知られるべきなのに)

a subordinate/サーディネトゥ

部下

例)

That subordinate died an unsung hero.

その部下は亡くなりましたが、縁の下の力持ちでした。

関連記事

「一目置く」は英語で?

play the hero

英雄を気取る

→いいかっこする、カッコつけたがる

例)

He plays the hero.

彼はええカッコしいだ。

関連記事

「鬼の首でも取ったかのように」は英語で?

「格好をつける」は英語で?

こんな記事もおすすめ