関連記事
the perfect little woman
家庭内で献身的に働く妻→世話女房
little woman 「女の子」ですが
the を伴うと「家内」「女房」を表すこともある英語なので
the perfect wifeと言ってもやや味気なくなりますが
同じ意味になります。
例)
Hold on a minute. Let me check with the little woman.
ちょっとまってくれ。家内に聞いてみる。
That lady may wear loud clothes and play the horses but
oddly enough
she’s the perfect little woman at home.
その女性は派手な格好をして競馬なんかやっているが、
家では不思議と世話女房なんだ。
loud clothes「派手な服」
play the horses「競馬をやる」
oddly enough/オドゥリー「奇妙なことに」
MODERN COLLOQUIALISMS REVISED
関連記事
She’ll make someone the perfect little woman.
彼女は誰かのいい奥さんになるだろう→彼女は世話女房タイプだ。
関連記事