関連記事
引導とは、仏教用語で
お葬式で僧侶が死者に対して、
迷わず悟りの道に入れと説くことを言います。
= say prayers for a departed soul at a funeral
= say a requiem for the deceased at a funeral
= address last words to the deceased at a funeral
⬇⬇⬇それが転じて、
実際には、
「逃れようのない最終的な警告や、宣告」
という意味で使われます。
目次
give A the final word
Aに引導を渡す
give A the last wordでも同じ意味になります。
have to do = must do
〜しなければならない
例)
Someone has to give the president the final word.
誰かが社長に引導を渡さなければいけないんだけどね。
Someone must give the president the last word.
関連記事
give A the word
Aに引導を渡す
上記のlastやfinalを省略したカタチです。
after all = in the end
(文の最後につくことが多いが、文頭に突くこともあります)
①いろいろあったが結局は
②最後にはやはり
例)
His son gave him the word after all.
結局最後には彼の息子が彼に引導を渡した。
His son gave him the final word after all.
His son gave him the last word after all.
the final word
the last word
the word
の3つが引導に当たります。
関連記事
give A one’s word
Aに約束する
give A the wordとは意味が変わってくるので要注意です。
例)
I give you my word.
君に約束する。
関連記事
give it to A straight
Aにストレートにズバッと言う
例)
Give it to me straight !
言いたいことがあるならストレートにズバッと言え!
関連記事
lay it on the line
ズバッと歯に衣着せずに言う
例)
He laid it on the line to me.
彼は私に対してそれをズバッと歯に衣着せずに言った。
put an end to 〜
〜を終わらせる
〜に終止符を打つ
→〜に引導を渡す
the advent of 〜
〜の到来、出現、開始
例)
The advent of Internet put an end to the business.
インターネットの登場でそのビジネスは引導を渡されることとなった。
put A to sleep
①Aを眠らせる
②Aを安楽死させる
③Aをスリープ状態にする(コンピューター)
put – put – put
have A 過去分詞
Aを〜の状態にする
例)
The owner had to put the horse to sleep.
その馬の持ち主はその馬を安楽死さねばならなかった。
The owner had to have the horse put to sleep.
関連記事