みの英会話フレーズ

「身を引く」「身を退く」は英語で?

関連記事

「手を引く」は英語で?

「世論」「アピールする」は英語で?

「泣いて馬謖を斬る」は英語で?

「下がってろ!」と言う時はBack off !

とよく耳にしますが、それだけでなく

「(付き合いをやめて)身を退く」という意味もあります。

back off

身を引く、下がってろ

例)

For her sake, he backed off.

彼女のために彼は身を引いた。

back out

手を引く,

withdraw

例)

You’d better back out.

手を引いたほうが身のためだぞ。

leave A

Aを去る

例)

He left his company.

彼は自分の会社を去った。

resign from A

Aを辞職、辞任する、退職する

例)

He shouldn’t have resigned from presidency.

彼は大統領を辞任すべきでなかった。

get out of A

Aを辞職、辞任する、退職する

例)

He got out of the company.

彼はその会社から出ていった。

関連記事

「〜の身のために」は英語で?

「クビになる」「クビにする」を英語で?

「振り出しに戻る」は英語で?

pull out of A

Aから足を洗う

Aから手を引く

例)

He pulled out of his business due to the recession.

彼は(一時的)景気後退の中自分のビジネスから手を引いた。

関連記事

「始める」「やってみる」は英語で?

こんな記事もおすすめ