関連記事
seemingly easy
簡単に見える、簡単に思われる
→コロンブスの卵(一見簡単そうに見えるがなかなか分からないこと)
= apparently easy(apparentlyも「見た感じ」という意味でよく使われます。)
「誰かこの卵を立てれる方はいますか?」といって、卵の底を軽く潰してテーブルに立てたというお話は、あまり欧米では馴染みがないのでコロンブスのたまごと言っても伝わらないようです。
例)
It was seemingly easy but no one was able to do that but him.
簡単そうに思われたが彼以外誰もそれをできなかった。
関連記事
apparently easy
一見すると簡単そう
= seemingly easy
apparentlyは「明らかに」という意味で使われることはまれです。
例)
It was apparently easy but it was not.
一見すると簡単そうだったが実際は違った。
関連記事
easy in appearance
見かけは簡単そうに見える
例)
It was easy in appearance but no one was able to do that but him.
簡単そうに見えたが彼以外誰もそれをできなかった。
関連記事
deceptively easy
簡単に見える(目を惑わすようだが実際は違う)
→コロンブスのたまご
例)
It was deceptively easy but no one was able to do that but him.
簡単そうに思われたが彼以外誰もそれをできなかった。
関連記事
hindsight[U]
後知恵
例)
In hindsight, I thought he could do that.
後知恵になるが、彼ならやれると思ってたんだよ。
関連記事