しの英会話フレーズ

「女子会」は英語で?

関連記事

「顔を出す」は英語で?

「常連」は英語で?

「顔ぶれ」は英語で?

「顔つなぎ」は英語で?

a slumber party/スンバー

お泊り会(特に10代の女の子たちの)

= a pajama party

slumber/スランバー[U][C]

「眠り」「まどろみ」

例)

fall into (a) slumber「寝入る」

a slumbering girl「すやすやと眠る少女」

例)

She went to a slumber party tonight.

彼女はお泊り会に行ってるの。

a girl’s night out

女子会

a girl’s-only night outでも同じ意味になります。

a night out「楽しく過ごす夜間の外出」

例)

Let’s have a night out together today !

今日は外で楽しく過ごそう。

例)

We’ll have a girl’s night out.

女子会をやるの。

a girl’s get-together

女子会

例)

They had a girl’s get-together.

彼女たちは女子会を開いた。

a girl’s gathering

女子会

例)

I feel like having a girl’s gathering.

女子会を開きたい気分なの。

a women’s night out

女子会(大人の)

英語では年齢にともない言い方を変えていくので

大人の女子会といった感じで使われます。

例)

We had a women’s night out yesterday.

昨日女子会やったの。

ladies’ night out

女子会(女性の、レディーの)

少しおしゃれなニュアンスがあります。

例)

Why don’t we have a ladies’ night out ?

女子会(ちょっとおしゃれな)やらない?

girl’s talk[U][C]

ガールズトーク

to one’s heart’s content

心ゆくまで

例)

We enjoyed girl’s talk to our heart’s content.

心ゆくまでガールズトークを楽しみました。

関連記事

「心ゆくまで」は英語で?

「話が弾む」「話が盛り上がる」は英語で?

「世間話」は英語で?

make ado about nothing/アドゥ

どうでもいいことを騒ぎ立てる

→から騒ぎする

ado/アドゥ-[U](古)

騒ぎ、騒動

シェイクスピアの喜劇である

“Much Ado About Nothing”

が由来です。

例)

I wanna make ado about nothing to vent my stress there.

そこでから騒ぎしてストレスを発散したいの。

I wanna make ado about nothing to release my stress there.

I wanna make ado about nothing to let my stress out there.

I wanna make ado about nothing to relieve my stress there.

relieve A「Aを和らげる」「Aを取り除く」

I wanna make ado about nothing to reduce my stress there.

I wanna make ado about nothing to get rid of my stress there.

reduce A「Aを減らす」 「Aを弱める」

get rid of A「Aを取り除く」「Aを除去する」

関連記事

「から騒ぎする」は英語で?

「うっぷんを晴らす」「憂さを晴らす」は英語で?

「二人三人と連れ立って」は英語で?

「飛び入り」は英語で?

こんな記事もおすすめ