関連記事
目次
benefit from A
Aから利益を得る
→Aから甘い汁を吸う
benefit by AでもOKです。
Aによって利益得て甘い汁を吸う
例)
Many companies benefit from someone’s misfortune.
多くの会社は誰かの不幸から利益を得ている。
関連記事
sponge off A
Aにたかって甘い汁を吸う
例)
They sponged off struggling people or companies.
彼らは必死で頑張っている会社たちにたかって甘い汁を吸っていた。
関連記事
skim the cream off the top
甘い汁を吸う
a governor/A/ガヴァナー
知事
after all
結局は(期待や予想に反して)
in the end
最後には、最終的には
例)
The governor skimmed the cream off the top after all.
その知事も結局は甘い汁を吸っていたということだ。
関連記事
the cream of the crop
選びぬかれたものや人
精鋭
→つぶぞろい
例)
We have the cream of the crop.
精鋭を揃えました。
関連記事
feather A’s (own) nest
Aの私腹を肥やす
例)
Politicians feather their own nest.
政治家というのは私腹を肥やすもんだ。
関連記事
line A’s (own) pocket(s)
私腹を肥やす
= line A’s own purse
make money, especially by dishonest means :
ex)
He had lined his pockets with office and campaign funds.
彼は事務所と運動資金で私腹を肥やした。
ODE
例)
She lined her pockets with questionable profits.
彼女はいかがわしい利益で私腹を肥やした。
She lined her purse with questionable profits.
ride on one’s father’s coattails
親の七光りに頼る
obviously/オブヴィアスリー「明らかに」
apparently/アパれントゥリー「見た感じ」「一見」
例)
He obviously rides on his father’s coattails.
彼は明らかに親の七光りに頼っている。
関連記事