もの英会話フレーズ

「持ち越す」は英語で?

日本語でも宝くじで当選者が出ない場合に賞金は持ち越しという意味で、キャリーオーバというようになりましたね。

carry over

持ち越す

postpone A「Aを持ち越す・延期する」

と同じ意味でもあります。

例)

We should carry it over to the next time .

それは次回に持ち越すべきだ。

be carried over

持ち越される

carry overよりもこの形でよく使われる

be/get carried away「興奮する」

と似て非なるので要注意。

例)

The work was carried over.

その仕事は持ち越された。

be postponed

持ち越される

leave the rest until 〜

〜まで残りを持ち越す

例)

I had to leave the rest of the work until I feel better.

その仕事の残りは具合が良くなるまで持ち越さなければならなかった。

leave the remainder until 〜

〜まで残りを持ち越す

the restもthe remainder/りメインダーも

「残り」「残されたもの」と言う意味があります。

例)

You should leave the remainder of the work until the time is right.

時期が来るまでその仕事は持ち越したほうがいいよ。

関連記事

「見送る」は英語で?

「興奮する」「気が狂う」は英語で?

「悪乗りする」を英語で?

「秒読みの段階」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ