くの英会話フレーズ

「愚の骨頂」は英語で?

関連記事

「あきれ返る」「唖然とする」は英語で?

「正気の沙汰じゃない」は英語で?

「性懲りもなく」「懲りもせず」は英語で?

「バカにつける薬はない」は英語で?

「自業自得」「身から出た錆」は英語で?

the height of stupidity/イトゥ

愚の骨頂、愚かさの極み

heightには「身長」や「高さ」だけでなく

「高い所」や「頂点」という意味もあります。

例)

Sitting back and do nothing is the height of stupidity.

座して死を待つなんて愚の骨頂だ。

関連記事

「手をこまねいて」「座して死を待つ」は英語で?

例)

Falling into the same rut is the height of stupidity.

同じ轍を踏むなんて愚の骨頂だ。

関連記事

「同じ轍を踏む」は英語で?

the height of folly/フォ

愚かなこと、愚行

the height of folly/フォリ(愚行)

< the height of stupidity

例)

Letting them go unchecked is the height of folly.

彼らを野放しにしておくなんて愚の骨頂だ。

関連記事

「野放しにする」は英語で?

例)

Blowing your chances of winning is the height of folly.

勝てるチャンスをふいにするなんて愚の骨頂だよ。

関連記事

「自滅する」は英語で?

be absolutely ridiculous

完全に馬鹿げた→愚の骨頂

例)

It’s absolutely ridiculous to believe what they say.

彼らの言うことを信じるなんて愚の骨頂だ。

be totally insane/インイン

完全にいかれた、完全に狂った状態の

→愚の骨頂

be total insanity/インニティー

「狂気の沙汰」→愚の骨頂でもOKです。

例)

It’s total insanity to fight them.

彼らと戦うなんて狂気の沙汰だぞ。

例)

This is totally insane.

こんなの愚の骨頂だろ。

関連記事

「焼け石に水」は英語で?

「他山の石」「教訓」「反面教師」は英語で?

こんな記事もおすすめ