しの英会話フレーズ

「自滅する」は英語で?

関連記事

「棺桶に片足を突っ込んでいる」は英語で?

「愚の骨頂」は英語で?

「つまずき」「挫折」は英語で?

「気が滅入る」は英語で?

「見る影もない」は英語で?

cause one’s own downfall/ダウンフォゥ[U]

自滅する

downfall「没落」「滅亡」

スケールの大きな事柄に対して使われう表現です。

例)

Napoleon and Hitler caused their own downfall by attacking Moscow in the winter.

ナポレオンとヒトラーは冬のモスクワを攻撃することで自滅の道を辿った。

関連記事

「都落ちする」は英語で?

「〜へ飛ばされる」は英語で?

「将棋倒しになる」は英語で?

blow one’s chances of winning

勝てるチャンスをフイにする

fly – flew/フルー – flown/フロウン「飛ぶ」

blow/ブロウ – blew/ブルー – blown/ブロウン「吹き飛ばす」

(俗語)blow it「ダメにする」「パーにする」「台無しにする」

例)

He blew his chances of winning by one mistake.

たった一つのミスで彼は勝てるチャンスを不意にしてしまった。

blow it

「ダメにする」「パーにする」「台無しにする」

  • blow/ブロウ – blew/ブルー – blown/ブロウン「吹き飛ばす」

短気を起こす

lose one’s temper

get out of temper

become impatient/インペイシェントゥ

短気を起こして

in a fit of ill temper

例)

She blew it, losing her temper.

彼女は短気を起こして全てをパーにした。

関連記事

「ドジを踏む」は英語で?

「同じ轍を踏む」は英語で?

分詞構文は使わないと損!

cut one’s own throat/すろウトゥ

自分で自分の喉を切る→自滅する

軽いミスに対してはミスマッチな表現です。

例)

We cut our own throat, choosing him as commander.

彼をその指揮官に選んだことで我々は自滅した。

関連記事

「廃れる」は英語で?

「四面楚歌」は英語で?

こんな記事もおすすめ