しの英会話フレーズ

「自業自得」「身から出た錆(さび)」を英語で?

知ってるか知らないかの問題ですが、

知らない人が多いのが問題です。

ask for it

自業自得、身から出た錆

例)

You asked for it.

自業自得だろ。(自ら求めた結果だろ)

have it coming

自業自得、身から出た錆

例)

You had it coming.

自業自得だろ。(自ら求めた結果だろ)

get what A deserves

Aの自業自得、バチが当たる

例)

She got what she deserved.

彼女は自業自得なだけだ。

come home to roost

自業自得、身から出た錆

例)

What you did comes to roost.

自業自得だろ。(自の行いがお前に帰ってきてるんだよ)

come home to roost (of an action in the past)

have an unexpected adverse consequence for the person responsible

ODE

Curses, like chickens, come home to roost.

呪い、鶏のように家に帰ってくる

が由来

reap the whirlwind

悪行・愚業をしてひどい罰を受ける

sow the wind and reap the whirlwind

風を巻き旋風をかりとることになる→報いを受ける

聖書より

関連記事

「バチが当たる」を英語で?

「墓穴を掘る」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ