関連記事
現代の「返り討ちに合う」を英語にすると
やっつけようとして、
逆にやられるという感じでよく使われますよね。
しかしながら、
本来の意味は
一度やられた分を取り返そうとしてまたやられる
と言ったややこしい意味だったといいます。
目次
challenge A but was bitterly defeated
Aにけんかを売ったが逆にこてんぱんにやられる
bitterly
痛烈に、ひどく
例)
We challenged them but were bitterly defeated.
我々は過奴らにけんかを売ったが逆にひどくやられて帰り道にあってしまった。
beat A who is trying to avenge a previous loss
Aを返り討ちにする
revengeやavengeの使い方はややこしい。
「Aに復讐する」と言いたい場合は
avenge oneself on A
avenge oneself against A
というようにoneselfをいちいち挟まなければいけません。
その一方で、
revenge Aもavenge Aは
「Aの復讐を果たす」「Aの仕返しをする」
avenge themだと「彼らの復讐を果たす」なので
「彼らに復讐をする」という意味にはならないので要注意です。
よって
avenge a previous lossだと
「前回の敗戦の復讐を果たす」という意味になります。
例)
I’ll beat anyone who is trying to avenge a previous loss.
誰であろうと再び俺に向かってくるやつは返り討ちにしてくれる。
previous/プりヴィアス
以前の
beat – beat – beaten
米のみ
beat – beat – beatの場合もあります。
関連記事
be beaten while trying to avenge a previous loss
復讐を果たそうとして逆にやられる
→返り討ちにあう、返り討ちにされる
in the end
結局のところ
previous/プりヴィアス
以前の
例)
They were beaten while trying to avenge their previous loss in the end.
彼らは結局のところ返り討ちにあってしまたのです。
関連記事
be beaten by a person on whom one seeks to revenge oneself
返り討ちにあう
例)
He was beaten by a person on whom he sought to revenge himself.
彼はし返しをしようとしたが帰り道にあってしまった。
関連記事
try to avenge 〜, but was killed in the attempt
〜のかたきを討とうとしたが逆に殺されてしまう
an attempt[C][U]
試み
例)
He tired to avenge his mother, but was killed in the attempt.
彼は母親の敵討ちをしようとしたが逆に殺されてしまった。
関連記事