なの英会話フレーズ

「金をひねり出す」は英語で?

関連記事

「家計簿をつける」は英語で?

「事なきを得る」は英語で?

「すっからかん」は英語で?

「相場」は英語で?

「しがない」は英語で?

「片手落ち」は英語で?

scrapeの意味は

「こすりとる」「削り取る」

rubの意味は

「こする」「みがく」

scrape up the money

金をひねり出す

例)

Card’s payment is coming due soon so I got to scrape up the money as soon as possible.

カードの支払期日が時期にやってくるからなんとかその金額をひねり出さなくてはならない。

scrape the bottom of the barrel

  • なけなしのお金をはたく
  • やけくその手段をる
  • 劣悪な残り物を使う

例)

I had to scrape the bottom of the barrel to get the product.

その製品を買うためになけなしの金をはたかなくてはならなかった。

barrelは「樽(たる)」を使ったイディオム表現です。

scrape up some people

人手を集める

人にも使えるのがscrape upです。

scrape up the girl

女を拾ってくる

rack A’s brain

Aの知恵を絞る

例)

Rack your brain if you had before picking other’s brain.

脳みそがあるならもっと考えろ。他人の知恵に頼る前に

the rackは「拷問台」

動詞になると「拷問にかける」「絞る」

→頭などを絞る

関連記事

「頭を使う」「頭を絞る」は英語で?

「なけなしの」は英語で?

「はした金」は英語で?

「ぴんはねする」は英語で?

「火の車」は英語で?

「現金で」「即金で」を英語で?

「無理難題」は英語で?

「ペコペコする」の由来は?

「ペコペコする」を英語で?

「うやうやしく」を英語で?

こんな記事もおすすめ