関連記事
目次
When it comes to A
Aに関して言えば
例)
When it comes to English, it takes time to master it.
英語に関して言えば、マスターするのに時間がかかる。
Speaking of A
Aに関して言えば(初めての話題について)
例)
Speaking of sales, we have nothing to complain.
売上に関して言えば、不満はないよ。
関連記事
Talking about A(英)
Aと言えば
relatives/れラティヴズ
親戚たち
例)
Talking about relatives, what’s Taro doing now?
親戚と言えば、太郎は今何してるんだ?
In terms of A
Aに関して言えば
have room to improve
改善の余地がある
例)
In terms of design, the product has room to improve.
デザインに関して言えばその製品は改善の余地がある。
関連記事
As for A
Aについては
Aはというと
例)
As for him, he was retired.
彼に関して言えば、引退しちゃったよ。
例)
As for me, I have nothing to complain.
私に関して言えば、不満はないよ。
as far as A is concerned
Aに関する限り
例)
As far as I’m concerned, I have nothing to complain.
私に関する限り、何も不満はありませんよ。
To A
Aにとっては(立場的に)
例)
To me, the incident was shocking,
私にとって、その出来事は衝撃的でした。
例)
To me, English is much harder to learn.
私に関して言えば、英語は学ぶのが難しい言語だよ。
For A
Aにとっては(理由/目的があって)
例)
For me, English is important to learn.
私に関して言えば、英語を学ぶことは重要なんです。
For what it’s worth,
私の意見に価値があるかは分からないが
→言わせて頂きますと
worth/3/ワーす[U]
価値
consider 〜
〜をよく考える
例)
For what it’s worth, we don’t have much time to consider it.
私の意見を言わせて頂きますと、それを考慮する時間はあまりないように思われます。
関連記事
for all I know
自分の知ってる全てはこれっぽっちだけど
→詳しくわ知らないけど
→知らんけど(そこまでは興味はないニュアンス)
例)
He shouldn’t have said that for all I know.
彼はそうは言ってなかったはず、知らんけど。
関連記事
for all I care
どうでもいい、かまわない
知ったこっちゃない
例)
He could be dead for all I care.
彼死んでるかも、どうでもいいけど。
just for your information
ちょっとあなたの情報のために
→少し付け加えさせて頂きますと
→参考までに
(just) FYI
= just for your information
例)
Just for your information,
ちょっと言っておくが
we found a woman who knew someone who knew him.
我々は彼の知り合いのことを知っている女を見つけた。
関連記事