かの英会話フレーズ

「顔に出る」「顔に出す」は英語で?

関連記事

「明るみに出る」は英語で?

「一目瞭然」は英語で?

「顔に書いてある」は英語で?

「顔を出す」は英語で?

Let onの使い方

「素顔」は英語で?

let 〜 show on one’s face

〜が顔に出る

〜を顔に出す

例)

let one’s emotions show

let one’s feelings show

let one’s joy show

let one’s happiness show

let one’s anger show

let one’s sadness show

let one’s surprise show

例)

No matter what you feel, don’t let it show in gambling.[U]

何を感じても、それを顔に出してはいけません。

関連記事

「喜怒哀楽」は英語で?

「胸に秘める」は英語で?

賭け事のフレーズやイディオム

show on A’s face

Aの顔に出る

Aの顔に出す

このshowは「あらわれる」という意味の

自動詞のshowです。

a shade of impatience

「焦りの色」「わずかな焦り」

a patient patient「我慢強い患者さん」

例)

A shade of impatience showed on his face.

焦りの色が彼の顔に浮かんだ。

関連記事

「浮き彫りになる」「浮き彫りにする」は英語で?

色の色々な使い方

「目尻のシワ」「カラスの足跡」は英語で?

betray one’s emotions

うっかり顔に出してしまう(堅)

betray Aには「Aを裏切る」だけでなく

表情や声、動作などによって、

うっかり「欠点」「無知」「内心」などを

「漏らしてしまう」「表に出してしまう」という意味もあります。

betray A = give A away = reveal A

例)

She betrayed her negative emotions to his proposal.

彼女は彼の提案に対して否定的な感情を顔に出してしまった。

関連記事

「おねしょする」は英語で?

a glum face/A/グ

浮かぬ顔

glum/A/グ

「元気のない」「つまらなそうな」

例)

Why do you have such a glum face ?

なんでそんな浮かない顔をしてるんだい?

関連記事

「浮かぬ顔」は英語で?

「思いがけず」「つい」「思わず」は英語で?

「馬脚をあらわす」「お里が知れる」は英語で?

「口を慎む」は英語で?

「顔で笑って心で泣いて」は英語で?

「がさつな振舞い」は英語で?

こんな記事もおすすめ