関連記事
犬は日本語と同様英語での扱われようはひどいものがあります。
die a dog’s death
のたれ死ぬ
dog’sは「惨めな」
という意味になります。
犬に失礼ですね。
例)
He died a dog’s death on the street.
彼は路上で路上で野垂れ死んだ。
関連記事
die like a dog
犬のように死ぬ
例)
I don’t wanna die like a dog.
野垂れ死にはゴメンだ。
関連記事
die in vain
犬死にする
例)
Many died in vain there.
多くの人がそこで犬死にした。
関連記事