代名詞(Pronoun)

NothingとSomethingで英会話力を上げる方法

NothingもSomethingも日本人の発想と英米人の発想は違うので、

実は要注意のワードです。

Nothing like A

「Aほど〜なものはない」

(例文)

Nothing like a beer after a work.

「仕事の後のビールーほどいいものはない。」

人はそれぞれこれは最高!というモノを持っていると思いますが、

英会話ではNothing like 〜という言い方で、

日本語の最上級を表現することがけっこうあります。

直訳的に言えば、

「〜に勝るものはないよね!」

「〜より・・・なことはない!」みたいな感じです。

ここでも日本語と発想が逆なのが英語であることがわかりますよね。

このnothingもそうですが日本人が英会話で伸び悩むポイントの1つに、

~ingであることに気づくとあなたの英会話力が変わります。

  1. something
  2. anything
  3. nothing
  4. everything

英英辞書にもよくsomethingとことを省略して

sthと書かれていますよね。

それほどsomethingというのは英会話の中で重要な言葉なのです。

something自体に

「重要なもの」と言う意味があることからそれがわかります。

(例文)

You got quite something

「君は特別な何かがある。」

(例文)

She has something to do with it.

「彼女はそれと関係がある」

これも何か重要なものを彼女はにぎっていると解釈すれば

日本人にもしっくりきますよね。

疑問文にすると、、、

What does she got to do with it ?

「それとこれと何の関係があるの?」は

What does that got to do with it ?

英会話では必須の表現です。

NothingとSomethingのおおきな違い

Tyrion to Daenerys

It’s nothing to you.

Give him something by giving him nothing

ゲーム・オブ・スローンズ7章3話参照

「それ(ドラゴングラス)は、あなたにとってどうでもいいものです。彼に意義ある恩義を売るのです。そのどうでもいいものを与えることによって。」

nothingsomethingを使って、深い意味の英会話フレーズができてしまいます。

逆にこういう言い回しに弱いと、リスニング力が停滞してしまう原因になります。

Something’s got to give.

(例文)

Something’s got to give.

「事態は差し迫っている。」

「今すぐ決断をしなければいけない。」

という意味です。

なにか重要なモノのバランスが崩れる、

または何かが譲歩しなければいけないというイメージ。

丸暗記するなら

giveに「起こる」という意味があることを知っていればOKです。

(例文)

What gives ? 

= What’s up ? 

というふうに

What’s the news という感じであいさつにも使われます。

You wanna make something of it ?

「喧嘩を売りたいのか?」

make somethingは

「重要視する」という意味もあるのですが、

「それが、なんか文句でも?」につながるわけです。

make something out of nothing

「いちゃもんをつける」という意味にもなります。

英会話でのsomethingやnothingの使用法

Petyr to Sansa

As for what happened to Joffrey, well,

that was something my new friends wanted very badly.

Nothing like a thoughtful gift

to make a new friendship grow strong.

「ジョフリーに関して起こったことは、まあ、重要なことで、私の友達たちが心の底から欲していたモノだったんだよ。考え抜かれた、手のこんだ贈り物ほどのものほどいいものはないだろ、友との絆を強めるものは。」

ゲーム・オブ・スローンズ4章4話を参照

邪悪(= dirty)なロードベリッシュ=Petyrですね。一方で、傭兵のブロンは紅色な意味でのdirty(=エロい)です。

どの章か忘れましたが傭兵だったブロンが、人生ではじめての戦闘を終えたTyrionに言った言葉が以下です。

Bronn to Tyrion

Nothing like a woman after a fight.

「戦いの後の女ほどいいもんはない。」

ゲーム・オブ・スローンズ参照

まとめ

The most〜と学校や塾で習った言い方をするだけだと、本当の英会話ではついていけないものです。

意図的にNothing like〜を使うと英会話にリズムが出てきます。

関連記事

>>英会話においてsomethingをもっと使おう

hulu
こんな記事もおすすめ