おの英会話フレーズ

「おだてる」は英語で?

関連記事

「機嫌を取る」は英語で?

「べた褒めする」は英語で?

「褒めちぎる」「べた褒めする」は英語で?

「へつらう」は英語で?

「関の山」は英語で?

「〜するのがオチ」は英語で?

soft-soap A

Aをおだてる(下心を持って)

flatter Aよりも、

下心を感じさせるのが

soft-soap Aです。

例)

Stop soft-soaping !

おだてるのはやめろ。

関連記事

「下心」「劣等感」は英語で?

「うやうやしく」は英語で?

「点数を稼ぐ」は英語で?

「取り入る」は英語で?

a soft-soaper/フトゥウパー

おべっか野郎

ごますり野郎

例)

She was such a soft-soaper.

彼女はとんだおべっか野郎だったよ。

関連記事

「ごますり野郎」は英語で?

soft soap[U]

お世辞、おべっか

soft soap

= persuasive flattery

= sweet talk

口のうまいお世辞

例)

Soft soap won’t work with him.

彼におべっかは通じないよ。

関連記事

「頭が働かない」は英語で?

sweet-talk A into 〜 ing

Aをおだてて〜させる

in A’s favor

= in favor of A

①Aに有利なように

②Aに気に入られて

例)

They sweet-talk you into working in their favor.

彼らは人をおだてて自分の都合のいいようにさせる。

関連記事

「拡大解釈する」は英語で?

「我田引水」は英語で?

「恩に着せる」は英語で?

flatter A

Aを褒めそやす

Aをおだてる

例)

He flatters her on her cooking.

彼は彼女の料理を褒めてご機嫌を取る。

He flatters her about her cooking.

関連記事

FlatterとFlutterの違いは?

こんな記事もおすすめ