Getの用法

「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で?

関連記事

「責任を押しつける」「下駄を預ける」は英語で?

「ああでもないこうでもない」は英語で?

「ほす」「冷や飯を食わされる」は英語で?

「門前払いを食わせる」は英語で?

「世知辛い」は英語で?

「隙間風が吹く」は英語で?

keep getting the runaround

たらい回しにされる

runaroundの意味は

「責任逃れ」「言い逃れ」「たらい回し」

例)

He kept getting the runaround from all the relatives.

彼は親戚の家をたらい回しにされた。

関連記事

「冷たくされる」は英語で?

「回り道をする」は英語で?

give A the runaround

Aをたらいまわしにする

普通は役所や親戚など内部でのたらい回しに

give A the runaroundは使われます。

よって、病院から病院のような場合は

from hospital to hospitalというような説明があると

より伝わりやすくなります。

例)

They had to give the mother the runaround and sent her from hospital to hospital.

病院はその母親をたらい回しにせざるをえなかった。

関連記事

「一周回って」は英語で?

make a round of courtesy calls

挨拶回りをする

courtesy/3/カータスィー[U]「礼儀正しさ」「丁寧さ」

courtesies「儀礼的な挨拶」

exchange courtesies「挨拶を交わす」

例)

I should make a round of courtesy calls first.

まずはあいさつ回りしなきゃね。

関連記事

「くれぐれも」は英語で?

「挨拶回りをする」は英語で?

play musical chairs

イス取りゲームをする

→転勤族になる

→たらい回しにさせられる

musical chairs「椅子取りゲーム」(音楽に合わせて椅子を取り合うゲーム)

play musical chairsは、

転勤族や、プロスポーツ選手がチームからチームへローンでたらい回しにされる場合などに使われる表現です。

例)

The football team is constantly moving its personnel around but

some players seem to be fed up with playing musical chairs.

そのサッカーチームは常に人員(personnel)をたらい回しにするしているが、何人かの選手はそれにうんざりしているように見える。

関連記事

もっとplayを使おう!

「ままごとをする」は英語で?

「クビになる」「クビにする」は英語で?

「イタチごっこ」は英語で?

こんな記事もおすすめ