うの英会話フレーズ

「うっかり」は英語で?

関連記事

「思いがけず」「つい」「思わず」は英語で?

「軽はずみに」は英語で?

「思いつきでものを言う」は英語で?

「しまった」は英語で?

「軽い気持ちで」は英語で?

A slip B’s mind

AがBの頭から抜け落ちていた

→Aがうっかりする

mindは

「頭よりの心」です。

例)

Sorry, it slipped my mind.

すみません、うっかりしてました。

関連記事

「ど忘れする」は英語で?

「思い出せない」は英語で?

「思いつく」は英語で?

a slip of the tongue

失言

→うっかり言ってしまったこと

例)

That was a slip of the tongue.

あれはうっかり言ってしまったことなんです。

関連記事

「一歩間違えば」は英語で?

「口走る」は英語で?

「失言」は英語で?

「口は災いの元」は英語で?

let 〜 slip

①口を滑らせて〜を言う

②〜を逃す

let slip 〜でも同じ意味になります。

例)

I let slip what I’ve heard from him.

彼から聞いたことを口を滑らせて言ってしまった。

例)

He let it slip that he saw her.

彼は彼女を目撃したことを言ってしまった。

He let slip that he saw her.

例)

She let the truth slip.

彼女は本当のことをうっかり言ってしまった。

She let slip the truth.

spill the beans

秘密を漏らす

例)

Don’t spill the beans.

秘密は漏らすなよ。

関連記事

「打ち明ける」「ばらす」「白状する」は英語で?

let the cat out of the bag

うっかり秘密を漏らす

昔、田舎の市場で猫を袋に入れて生まれたての子豚と偽っていたが、

中を調べるものがいて秘密がバレてしまったのが由来と言います。

The cat is out of the bag.

秘密が漏れる

let – let – let

例)

She might have let the cat out of the bag.

彼女がうっかり秘密を漏らしたのかもな。

関連記事

Catを使った英会話表現

Cat got your tongueの意味は?

absent-mindedly

ぼうっとして

→うっかりして

例)

I absent-mindedly dropped the plate.

うっかりしててその平皿落としちゃったの。

関連記事

「ぼんやりする」「ボケっとする」は英語で?

drop the ball

しくじる、へまをする

アメフト由来のフレーズです。

例)

He always drops the ball.

彼はいつもヘマばかりする。

関連記事

「ドジを踏む」は英語で?

carelessly

不注意に

→うっかり

例)

I carelessly slept through the station.

うっかりその駅を乗り過ごしてしまいまして。

こんな記事もおすすめ