関連記事
目次
A slip B’s mind
AがBの頭から抜け落ちていた
→Aがうっかりする
mindは
「頭よりの心」です。
例)
Sorry, it slipped my mind.
すみません、うっかりしてました。
関連記事
a slip of the tongue
失言
→うっかり言ってしまったこと
例)
That was a slip of the tongue.
あれはうっかり言ってしまったことなんです。
関連記事
let 〜 slip
①口を滑らせて〜を言う
②〜を逃す
let slip 〜でも同じ意味になります。
例)
I let slip what I’ve heard from him.
彼から聞いたことを口を滑らせて言ってしまった。
例)
He let it slip that he saw her.
彼は彼女を目撃したことを言ってしまった。
He let slip that he saw her.
例)
She let the truth slip.
彼女は本当のことをうっかり言ってしまった。
She let slip the truth.
spill the beans
秘密を漏らす
例)
Don’t spill the beans.
秘密は漏らすなよ。
関連記事
let the cat out of the bag
うっかり秘密を漏らす
昔、田舎の市場で猫を袋に入れて生まれたての子豚と偽っていたが、
中を調べるものがいて秘密がバレてしまったのが由来と言います。
The cat is out of the bag.
秘密が漏れる
let – let – let
例)
She might have let the cat out of the bag.
彼女がうっかり秘密を漏らしたのかもな。
関連記事
absent-mindedly
ぼうっとして
→うっかりして
例)
I absent-mindedly dropped the plate.
うっかりしててその平皿落としちゃったの。
関連記事
drop the ball
しくじる、へまをする
アメフト由来のフレーズです。
例)
He always drops the ball.
彼はいつもヘマばかりする。
関連記事
carelessly
不注意に
→うっかり
例)
I carelessly slept through the station.
うっかりその駅を乗り過ごしてしまいまして。