あの英会話フレーズ

「足取りが重い」は英語で?

関連記事

「腰が重い」は英語で?

「しぶしぶ」は英語で?

「後ろ髪を引かれる思い」は英語で?

drag one’s feet

足を引きずる

→足取りが重い

→グズグズする

嫌なものに向かう時に使われます。

嫌なことがあってガックリして足取り重く立ち去る場合には使われません。

例)

I dragged my feet all the way into teacher’s room, thinking about what I did.

自分のやってしまったことを考えながら、職員室へ向かうに足取りが重かった。

関連記事

「しかる」「とがめる」は英語で?

「お灸をすえる」は英語で?

walk with a heavy step

重い足取りで歩く

walk with a light step

軽い足取りで歩く

例)

He walked with a heavy step.

彼は重い足取りで歩いた。

tramp

ドシドシ歩く

長い道のりをとぼとぼ歩く

例)

They tramped to the port.

彼らは重い足取りで港へ向かいました。

hang one’s head low

うなだれて頭が低い状態

→足取り重く立ち去る

hang – hung – hung

絞首刑の場合は

hang – hanged – hanged

hang one’s head (in shame)

深く恥じ入る

例)

He hung his head low after hearing the result.

その結果を聞いて彼はうなだれていた。

with one’s head hung low

→しょぼくれて

→うなだれて

関連記事

「浮かぬ顔」は英語で?

「しょげる」は英語で?

Hangを使いこなそう

walk on air

足取りが空気の上を歩くように軽い

→浮かれて、有頂天で

例)

I was walking on air after hearing the result.

その結果を聞いて私は足取りが軽く浮かれていました。

関連記事

「ウキウキして」は英語で?

「有頂天」は英語で?

こんな記事もおすすめ