Hの英会話フレーズ

Hangを使いこなそう

関連記事

「コツを掴む」は英語で?

「こだわる」は英語で?

「四面楚歌」は英語で?

「ぶらぶらする」は英語で?

「漫然として過ごす」「ぐうたらして過ごす」は英語で?

Hang in there !

=しがみつくイメージで

ふんばってに近い「がんばって!」

軽く別れ際に頑張ってと言いたいときは

Good luck !でOKです。

Give it your best shot !も

「頑張って!」という意味になるので便利です。

hang-hung-hungが基本ですが、

「首を絞めるや、首を吊る」という場合は

hangedが過去形、過去分詞ともに使われます。

よって

hang-hanged-hangedの場合もあります。

ちなみに二日酔いは

I have a hangover.

になります。

hang up

電話を切る

例)

I hung up and slept.

電話を切って寝た。

hang it up

やめる、辞職する

例)

Why don’t you hang it up ?

やめちまえよ。

hang up one’s boots

引退する、やめる

hang A

Aを吊るす

suspend A(堅)

hang persimmons from the eaves

軒先に柿をつるす

hang my laundry on a clothes-drying bar.

洗濯物を物干し竿に干す

There was a chandelier hanging from the ceiling.

シャンデリアが天井から吊るされていた。

There was a chandelier suspended from the ceiling.

例)

I wanna hang up my boots.

引退したいんだよ。

関連記事

「現役」は英語で?

Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ

hang up one’s hat

くつろぐ、長居する、落ち着く、引退する

例)

I want somewhere to hang (up) my hat.

「どこか落ち着ける場所がほしい。」

hang up one’s hat on

〜に頼る

例)

I’ve got a job to hang (up) my hat on.

「生活を支える仕事を手に入れた。」

hang on

捕まる、しがみつく、電話を切らずに置く、待つ

例)

Hang on, please.

= Hold on a minute, please.

「ちょっとまって」

hang around/about(英)

〜と時を過ごす、ぶらつく、〜にまとわりつく

例)

We were just hanging around here.

「私達この辺ブラブラしてたの。」

hang out

ぐうたらして過ごす

hang out with Aは

「Aと付きあう」「Aと過ごす」「Aと交流する」

例)

Stop hanging out!

ぐうたらして過ごすの早めなさい!

a hangoutは名詞にすると

「たまり場」「行きつけ」という意味になります。

haunt/ホーントゥも「たまり場」という意味があります。

しばしばhauntsと複数形で使われます。

関連記事

「たまり場」は英語で?

hang loose

くつろぐ、リラックスる

be relaxed; refrain from taking anything too seriously:

Hang loose, baby!

くつろぎなよベイビー

Oxford Dictionary of English

leave A hanging

Aを宙ぶらりんな状態にしておく

Aをじらしておく

keep A hangingでも同じ意味になります。

例)

She left him hanging.

彼女は彼を宙ぶらりんの状態にしておいた。

関連記事

「思わせぶり」は英語で?

let it all hang out

無礼講(あけっぴろげで禁止事項なし)(裸のイメージ?)

be very relaxed or uninhibited

とてもリラックスして禁止事項なしの状態になる

Oxford Dictionary of English

関連記事

「無礼講」は英語で?

get the hang of A

Aのコツをつかむ

例)

I’m getting hang of Rubik’s cube.

ルービックキューブのコツがつかめてきたぞ。

hangコツがつかめてきたでしょうか?

関連記事

「のろい」「飲み込みが早い」を英会話イディオムで?

「脳裏に焼きつく」は英語で?

「AからBを引き抜く」は英語で?

こんな記事もおすすめ