関連記事
目次
convince oneself
- 確信する
- 勝手に納得する→独り合点する
例)
- I just convinced myself.の場合
「たった今確信した。」or「独りで納得しただけ。」かは文脈で判断。 - I just convinced myself, that’s all.のようにthat’s allをつけると
「自分で独り納得/合点しただけだ。」
She convinced herself that he loved her after giving it a lot of thought.
彼女は彼が自分を愛していると思うに至った、よく考えた後で。
Until then she had doubted his sincerity./シンセらティー
その時まで彼女は彼の誠実さを疑っていた。
Modern Colloquialisms Revised
convince oneself arbitrarily/アービトゥれらリ
独断的に判断する
会話ではarbitrarilyは省いてもっぱら使われますが
独り合点感は確実に伝わります。
例)
He convinced herself arbitrarily that she loved him.
彼は彼女が愛してくれていると独り合点/早合点した。
関連記事
That’s just A’s thinking
それはAの思い込み・勝手な考え、早合点/独り合点
例)
He thought he’ll be the leader but that’s just his thinking.
彼は自分がそのグループのリーダーになると思いこんでいたが、それは彼の独り合点だった。
only A’s idea
Aの独り善がり、Aの独り合点
例)
That’s only his idea.
そりゃ彼の独りよがりだよ。
関連記事