かの英会話フレーズ

「過去の人」は英語で?

関連記事

「落ち目」「落ちぶれる」は英語で?

「〜くずれ」は英語で?

「見る影もない」は英語で?

「食いめる」は英語で?

「後半」「晩年」は英語で?

「老いてますます盛ん」は英語で?

a has-been

過去の人

例)

The comedian was a has-been until he came back on You Tube.

そのお笑い芸人は過去の人だった。

関連記事

「一世を風靡する」は英語で?

「返り咲く」は英語で?

「芸能界」は英語で?

「一発屋」は英語で?

be washed-up

盛りを過ぎて用済みな(叙述用法)

例)

As an actor he’s washed-up.

俳優としては、彼は過去の人になっていしまった。

be through

終わった状態

例)

She and I are through.

彼女と私の関係は終わっている。

例)

I’m halfway through the book.

その本は途中までしか読めてません。

⬇⬇⬇

Critics say he is through as a pitcher.

批評家は彼がピッチャーとしては終わっているという。

関連記事

「お手上げ」は英語で?

have had it

飽きる、嫌になる、うんざりする

やられる、敗北する、死ぬ

ダメになる、使い古される

a first-stringer

「一軍選手」「一線級の選手」

例)

He‘s had it as a first-stringer.

彼は一軍選手としてはもう終わってるよ。

関連記事

「一線級」「二線級」は英語で?

be over the hill

全盛期を過ぎて、盛りを過ぎて

危機を脱する

例)

He isn’t over the hill yet.

彼はまだまだやれるよ。

例)

I can’t work all night. I’m over the hill.

徹夜で働くのは無理だ。もう若くはないから。

I can’t burn the midnight oil. I’m over the hill.

例)

I couldn’t party all night. I’m over the hill.

徹夜でパーティーはきついかった。もう若くはないからね。

関連記事

「徹夜する」は英語で?

「夜ふかしする」は英語で?

「やつれた」は英語で?

「日の目を見る」は英語で?

「人口過密地帯」は英語で?

こんな記事もおすすめ