Getの用法

「油をしぼられる」は英語で?

関連記事

「懇懇と諭す」は英語で?

「言っておくが」は英語で?

「泣く子も黙る」は英語で?

be raked over the coals

油を搾られる

coal/コウル[U]

石炭

a coal(通例 〜 s)

燃えている一個の石炭

例)

I was raked over the coals by my dad.

父親には油をしぼられたよ。

My dad raked me over the coals.

white coal[U]

水力電気

関連記事

「しかる」「とがめる」は英語で?

「脂が乗り切った」は英語で?

rake in the money

荒稼ぎする

rake it inでも同じ意味になります。

a rake/イク

熊手(くまで)

例)

He raked in the money when he was young.

彼は若い頃荒稼ぎをした。

He raked it in when he was young.

関連記事

「荒稼ぎする」は英語で?

be called on the carpet

油をしぼられる

厳しく叱責される

カーペットのあるお偉いさんの部屋に呼び出されるイメージです。

例)

He’ll be called on the carpet for the mistake he made.

彼の犯した間違いにより彼は油をしぼられるだろう。

関連記事

「〜に責任を問う」はイディオムで?

A let B have it

AがBをされるがままに痛い目にあわせる

AがBをされるがままに殴ったり責めて激しい攻撃を与える

have it

①責められる、叱られる

②殴られる、激しい攻撃をされる

give it to A

①Aを叱りつける

②Aをひどい目に合わせる

let – let – let

例)

They let me have it for an hour.

彼らに小一時間みっちり油をしぼられたよ。

They gave it to me for an hour.

関連記事

「しかる」「こまらせる」は英語で?

「お灸をすえる」は英語で?

Get 人 to do [使役]とGet 人 to 場所の使い方

give it to A

Aを叱りつける、攻め立てる

→Aが大目玉を食らう

give it to someone

scold or punish someone :

I’m gonna give it to you like my daddy gave it to me !

親父に俺がやられてようにお前らにもひどい目に合わせてやる。

ODE

例)

The department manager gave it to the section chief.

課長(the section chief)が部長(the department manager)に大目玉食らったんだって。

give A a piece of one’s mind

Aに思っていることをズケズケという

Aをこっぴどく叱る、ガミガミ叱る、怒鳴りつける

give A a bit of one’s mindでもOKです。

例)

She’ll give me a piece of her mind if I say No to it.

それにNoと言ったら彼女にガミガミ言われるだろうな。

get a scolding

叱責をされる

叱られる

→油をしぼられる

a scolding

小言、説教(やや古い)

a fierce scolding

激しい叱責

例)

They got a fierce scolding from their teacher.

彼らは先生からみっちり油をしぼられた。

get a dressing-down

大目玉を食らう

油をしぼられる

a dressing-down

大目玉

a telling-off

a talking-to

give A a dressing-down

Aをガミガミ叱る

例)

They got a good dressing-down for the accident.

その事故のせいで彼らはさんざん油をしぼられることとなった。

They got a good telling-off for the accident.

They got a good talking-to for the accident.

get-up-and-go[U]

積極的な気持ち、やる気

energy, enthusiasm, initiative

関連記事

「ガツンを言う」は英語で?

「ガミガミ言う」は英語で?

「焼きが回る」「老いぼれる」は英語で?

berate A/ビイトゥ

Aを叱りつける

Aを叱責する

例)

The coach berated her without giving them a chance to explain.

そのコーチは頭ごなしに彼女を叱りつけた。

関連記事

「頭ごなしに叱る」は英語で?

rack one’s brain

頭を絞る

rack 〜

〜を拷問にかける

〜を搾取する

例)

We need to rack your brain to work out the solution.

我々はその解を考え出すために頭を絞る必要があるな。

work out 〜 or work 〜 out

〜を解決する、〜を成し遂げる

〜を解く、〜を理解する

〜を考え出す、〜を算出する

〜を論じ尽くす

関連記事

「頭を使う」「頭を絞る」は英語で?

こんな記事もおすすめ