あの英会話フレーズ

「頭でっかち」は英語で?

関連記事

「現実離れした」は英語で?

「根拠がない」は英語で?

have a big head

大きな頭をしている

→自惚れている

have a swelled headや

big-headedでも同じ意味になります。

「知識だけの人」という意味では使われないので注意が必要です。

例)

He has a big head.

彼はうぬぼれている。

②彼はでかい頭をしている。

関連記事

「のぼせ上がる」「自惚れる」は英語で?

「うぬぼれて」は英語で?

an armchair

肘掛け椅子

例)

I wanna relax in an armchair.

肘掛け椅子でくつろぎたいなあ。

armchair (形容詞)

実戦経験のない

机上の

an theory/オリー

例)

What he said was an armchair theory

彼の言ったことは机上の空論だ。

関連記事

「机上の空論」は英語で?

「きれいごと」は英語で?

「夢物語」「絵に描いた餅」は英語で?

an armchair theorist

机上の空論ばかり言っている人

→頭でっかちな人

too theoretical

理論ばかりで頭でっかちな

例)

An armchair theorist talks a lot.

頭でっかちはよく喋る。

関連記事

「理屈っぽい」を英語で?

「論破する」「言い負かす」は英語で?

an armchair critic

観念的な批評家

a critic/クティック

批評家

例)

An armchair critic knows little.

頭でっかちは大したことは何も知らない。

関連記事

「口先だけ」「口だけ」は英語で?

「風当たりが強い」は英語で?

an armchair expert

理論ばかりで現場に弱い専門家

where the action is

現場

the scene (of action)

the spot where the incident took place

on the spot

現場で

関連記事

「現場を押さえる」は英語で?

top-heavy

頭がデカくて不安定な(ドラエモンのような)

管理職だらけの(頭でっかちの)

例)

A top-heavy company doesn’t work.

管理職だらけの会社はうまくいかないものです。

関連記事

「船頭多くして〜」「鍋奉行」は英語で?

「親分風を吹かす」は英語で?

an armchair general

肘掛け椅子に座っているだけの将軍

→専門外のことについても偉そうな意見を言う人

an armchair general

→専門外のことについても偉そうな意見を言う人

an armchair strategist

an armchair quarterback

Monday morning quarterback

他人のしたことを後知恵で批判する人

an armchair football coach

実戦経験のないフットボールコーチ

関連記事

「下衆の後知恵」は英語で?

「猿知恵」「後知恵」は英語で?

an armchair traveler

空想旅行家

旅行記や旅行番組は熱心に見るが、

実際にはめんどくさいため旅行しない人

関連記事

「世間ずれした」は英語で?

「おとぎ話」は英語で?

こんな記事もおすすめ