関連記事
目次
get while the getting’s good
足元の明るいうちに出ていく
getには「立ち去る」
と言う意味もあります。
例)
Get you home.(古)
家へ帰れ
Go home
Get !「行け!」「立ち去れ!」
と馬に言ったりします。
the getting is goodは
「立ち去れるチャンスがある時に」
例)
Get while the getting’s good.
足元の明るいうちに出ていくがいい。
(=でないと痛い目にあわせる)
例)
We had better get while the getting’s good.
足元が明るいうちに出ていったほうが良さそうだそ。
(=じゃないとやばいことになる)
関連記事
go a little farther
足を延ばす
take in 〜
〜を見に行く(米)
visit 〜 は「〜を訪れる」という意味で他動詞で使われますが
アメリカでは、visit in 〜と言うこともあります。
しかしながら、口語ではgo to 〜が普通です。
例)
We went a little father to take in Uji after visiting Nara.
我々は奈良を訪れた後で少し足を伸ばして宇治へ向かいました。
関連記事
This is as good as it gets
①これがめいっぱいです。
②これ以上ないほどに最高です。
〜 as good as ・・・
〜と同じくらい・・・
〜 as much as ・・・
関連記事
A give as good as A get
①Aは言われた分は言い返す
→Aはああ言えばこう言う
②Aはやられた分はやり返す
→Aはやられたらやり返す
例)
She gives as good as she gets.
彼女はああ言えばこう言う人です。
関連記事