おの英会話フレーズ

「鬼の居ぬ間に洗濯」は英語で?

関連記事

「急ぐ」は英語で?

「急いで」「すぐに」は英語で?

「電光石火で」「またたく間に」は英語で?

When the cat’s away the mice will play.

猫のいない間にねずみが遊ぶ

→鬼の居ぬ間に洗濯

a mouse「ハツカネズミ」

mice「ハツカネズミたち」

a mouseの複数形がmice

a louse「シラミ」

lice「シラミたち」

a louseの複数形がlice

関連記事

「お目付け役」は英語で?

「足元の明るいうちに出ていく」は英語で?

「浮気する」は英語で?

make a lot of noise but nothing much comes of it

騒いだ割に大したことない

→大山鳴動猫一匹

例)

They make a lot of noise but nothing much comes of it.

彼らはいつも騒いでいるがたいしたことは起こらない。

関連記事

「から騒ぎする」は英語で?

While two dogs fight over a bone, a third runs away with it.

一つの骨を二匹の犬が争っているうちに三番目の犬がその骨を持ち去る

→漁夫の利

関連記事

「漁夫の利」は英語で?

「火事場泥棒」は英語で?

「乗じる」は英語で?

「弱みにつけ込む」は英語で?

make hay while the sun shines

好機を逃さない、やれる時にやっておく

make good use of an opportunity while it lasts

make the most of a favorable situation while it lasts

ODE

例)

You should make hay while the sun shines.

やれる時にやっておいたほうがいいぞ。

関連記事

「善は急げ」は英語で?

Strike while the iron is hot.

(諺)鉄は熱いうちに打て、好機を逃すな

make use of an opportunity immediately.

ODE

例)

Strike while the iron is hot, huh ?

鉄は熱いうちに打てっていうだろ?

関連記事

「早いもの勝ち」は英語で?

No sooner thanと倒置表現

比較級はbetter/worseとsooner/longerから

こんな記事もおすすめ