みの英会話フレーズ

「身につまされる」「身を切るように痛い」は英語で?

精神的な痛みだが、肉体的に感じられるほどつらい。

脳では同じ場所が反応しているらしいです。

it hurts

身につまされる、胸が痛い、身を切るように痛い、身体的に痛い

例)

It hurts.

身につまされるよ。=つらい。

hit close to home

身につまされる、胸が痛い、身を切るように痛い、身体的に痛い

hit-hit-hit

例)

It hit close to home.

身につまされたよ。= つらかったよ。

wring one’s hands in sorrow/ろウ

両手を絞るように固く握りしめる」→ 悲しみで身をよじる

sorrowは「悲しみ」

例)

I could do nothing but wring my hands in sorrow.

悲しみで身をよじるしかなかった。

関連記事

「ぼやく」は英語で?

“副詞”のHomeは、英会話のカギ?

「胸がいっぱいになる」は英語で?

It+自動詞に強くなろう

「不満の種」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ