関連記事

「手が早い」は英語で?

「人気者」は英語で?

「人気商売」「人気稼業」は英語で?

「ひょうきん者」は英語で?

「プレイボーイ」は英語で?

「ナンパする」は英語で?

chewyは、

噛み切れない

噛みごたえのある

中身のある

実質のある

Everyone likes A

みんなAが好き

→Aはモテる

Every woman likes A

Every man likes A

みたいに言っても

「もてる」のニュアンスがでます。

Many 〜 likes A

多くの〜がAを好き

→モテる

loveでもOKです。

他には

crush on A「Aに熱を上げる」

be head over heels in love with A

be crazy about A

be nuts about A

例)

Many girls liked him.

多くの女の子に彼は好かれた。→彼はもてた。

Many girls loved him.

関連記事

「ぞっこん」は英語で?

be popular with A

Aにモテる

例)

She was popular with men.

彼女は男からもてた。

モノにも使われる

↓↓

例)

Her music is popular with teenagers.

彼女の音楽は十代の間で人気だ。

関連記事

「売れっ子」は英語で?

「引く手あまた」「引っ張り凧(だこ)」は英語で?

be popular among A

Aの間でモテる

withと比ると堅い表現になります。

例)

He was popular among girls.

彼は女の子の間で持てました。

not be attracted to A

Aになびかない

attract Aは、「Aを引き寄せる」

特定の一人に使う場合にはbe popular with Aは使えません。

the popular reaction「大衆の反応」を意味するように、

popularは複数を指す場合に使われるからです。

例)

He was popular with girls but she wasn’t attracted to him.

彼はモテたが、彼女には違った。(なびかなかった。)

関連記事

「モーションをかける」は英語で?

「オシドリ夫婦」を英語で?

「いちゃつく」「すりすりする」「なれなれしくする」を英語で?

「もてあそぶ」は英語で?

「気に入る」と「なじむ」は英語で?