しの英会話フレーズ

「心機一転する」は英語で?

関連記事

「ガラガラポンでやり直す」は英語で?

「新風を吹き込む」は英語で?

「殻を破る」は英語で?

「出直す」は英語で?

「白紙に戻す」は英語で?

「人が変わる」は英語で?

「都落ちする」は英語で?

「〜へ飛ばされる」は英語で?

take a new lease on life

新たな生活を選択する

→心機一転する

new lease「新しい(賃貸)契約」

a new lease on life「新たな生活」「再出発」「運良く寿命が伸びること」

a new lease of life(英)

例)

I decided to take a new lease on life there.

私はそこで心機一転を決意した。

give A a new lease on life

Aに元気を与える

Aに再出発の機会を与える

例)

That incident gave me a new lease on life.

その出来事が再出発の機会を与えてくれたんだ。

turn over a new leaf

新しいページをめくる

→心機一転する

例)

It must be an opportunity to turn over a new leaf.

それは心機一転のチャンスに違いないわよ。

関連記事

「改心する」は英語で?

breathe new life into A/ブーず

Aに新風を吹き込む

例)

He must breathe new life into our team.

彼は私達のチームに新風を吹き込んでくれるに違いない。

関連記事

「開き直る」を英語で?

「立ち直る」は英語で?

「逆上する」は英語で?

「高跳びする」は英語で?

「ずらかる」は英語で?

a breath of fresh air

気分を一新させてくれる人やもの

気分転換

例)

We need a breath of fresh air.

我々は気分転換が必要だ。

関連記事

Airを使ったイディオムやフレーズ

an eye-opener

目を覚ますような物事

目を見張るモノ

目覚めの一杯(アルコール)(米)

= revelation

例)

That experience was an eye-opener for me.

あの経験は私にとって目を覚ますような出来事でした。

eye candy[U]

目の保養

ルックスだけは魅力的な人

見た目だけの人

a feast for the eyesでもOKです。

目にとってのごちそう

→目の保養

a person or thing that is attractive but not intelligent or useful

例)

They were eye candy for us.

彼らは私たちにとって目の保養でした。

an eyesoreは「目障りな存在」

関連記事

「目障りな存在」は英語で?

「目の上のたんこぶ」は英語で?

こんな記事もおすすめ