うの英会話フレーズ

「後ろ髪を引かれる思い」は英語で?

関連記事

「後腐れなく」は英語で?

「後腐れなく」は英語で?

「後ろめたさ」は英語で?

「しぶしぶ」は英語で?

「やむにやまれず」は英語で?

「名残惜しい」は英語で?

「不本意ながら」は英語で?

「親の七光り」は英語で?

give A a great pain

Aに大きな痛みを与える

→Aの後ろ髪を引く

例)

It always gave me a great pain to leave my birthplace.

生まれ故郷を去る時はいつも後ろ髪を引かれる思いでした。

関連記事

“副詞”のHomeは、英会話のカギ?

「身につまされる」「身を切るように痛い」は英語で?

「いたたまれない」は英語で?

with painful reluctance/りクタンス[U][C]

後ろ髪を引かれる

後ろ髪を引かれる思いで

= with great reluctance

= with deep reluctance

painful「痛ましい(ほどの)」

with reluctance「しぶしぶ」「いやいや」

behead A

Aの首を跳ねる

decapitate A

例)

She left her sick son behind with painful reluctance.

彼女は病気の息子を残して後ろ髪を引かれる思いだった。

例)

He beheaded the vassal with painful reluctance.

彼は後ろ髪を引かれる思いでその家臣(vassal)の首を刎(は)ねた。

He decapitated the vassal with great reluctance.

He decapitated the vassal with deep reluctance.

関連記事

「泣いて馬謖を斬る」は英語で?

「足取りが重い」は英語で?

「頭に引っかかる」は英語で?

a wrench/ンチ

別れの悲しみを感じる

A’s birthplace/バーすプレイス

「Aの生まれ故郷」「Aの生地」

wrench oneself away from 〜

「〜から自分自身を無理やり引き離す」

例)

He felt a wrench when he left home.

彼は故郷を出る時後ろ髪を引かれる思いだった。

例)

It was always a wrench to leave my birthplace.

私の生まれ故郷を去るのはいつも後ろ髪を引かれる思いだった。

例)

She found it hard to wrench herself away from her sick son.

病気の息子を残して去るのは彼女にとって後ろ髪を引かれる思いだった。

関連記事

「やましい」「良心の呵責」は英語で?

「胸がいっぱいになる」は英語で?

「心のつっかかり」「心の隙間」「胸に刺さった棘」は英語で?

「わだかまりがある」「感情のしこり」を英語で?

「寝覚めの悪い思いをする」は英語で?

こんな記事もおすすめ