もの英会話フレーズ

「もったいない」は英語で?

関連記事

「飼い殺しにする」は英語で?

「給料泥棒」は英語で?

「五体満足」は英語で?

「粗末にする」は英語で?

「垂れ流す」は英語で?

「無駄骨を折る」

意外な難訳かもしれませんが、知っていればなんてことありません。

wasteを名詞で使うえばOKです。

What a waste !

なんてもったいない!

It’s a waste to do

〜するのはもったいない

例)

It’s a waste to leave the water running.

水の出しっぱなしはもったいない。

You’re wasting my time !

私の時間を無駄にしないで。

よく聞く英会話表現です。

時間泥棒は、最悪の犯罪かもしれません。

A be too good for B

AはBにはもったいない。

A be wasted on B

AはBにはもったいない。(無駄になっている状態)

やや書き言葉

例)

He is wasted on her.

彼は彼女にはもったいない。

例)

That would be wasted on her.

それは彼女にはもったいない。

モノ would be thrown away on A

〜(モノ)はAにはもったいない

onとともに使われるのがポイントです。

例)

That car would be thrown away on me because I don’t like driving.

その車は自分にはもったいない。乗らないから。

関連記事

「宝の持ち腐れ」は英語で?

gracious words of praise

もったいないお言葉

graciousは「優雅な、上品な」以外にも

「目下の者に寛大な、ありがたい」という意味もあります。

例)

The queen gave us gracious words of praise.

女王陛下は私達にもったいないお言葉をくださった。

gracious enough to do

もったいなくも〜してくださる

例)

The queen was gracious enough to say so.

女王陛下はもたいなくもそうのようにおっしゃってくださった。

関連記事

「恐縮する」は英語で?

「身に余る光栄」は英語で?

「沽券に関わる」を英語で?

「徒労に終わる」は英語で?

「取り越し苦労する」は英語で?

「毒にも薬にもならない」は英語で?

こんな記事もおすすめ