この英会話フレーズ

「五体満足」は英語で?

関連記事

「ものは考えよう」は英語で?

「虫がいい」「都合がいい」は英語で?

「背伸びする」は英語で?

be healthy

健康→五体満足

五体満足であれば性別は構わないという場合には、少し拍子抜けですが、

be healthyが「五体満足」の意味で使われます。

例)

As long as it’s healthy, it doesn’t matter wether it’s a boy or a girl.

五体満足であれば、男の子でも女の子でもいい。

関連記事

「〜がものを言う」は英語で?

a perfectly healthy A

五体満足なA

例)

Why is a perfectly healthy guy like you sitting around watching YouTube all day ?

なんで五体満足なお前みたいな男が一日中ダラダラユーチューブ見て過ごしてるんだよ?

関連記事

「漫然として過ごす」「ぐうたらして過ごす」は英語で?

「ぶらぶらする」は英語で?

「もったいない」は英語で?

「宝の持ち腐れ」は英語で?

「粗末にする」は英語で?

safe and sound

安全で健全な、心身ともに正常な、無事な、どこも怪我していない

→五体満足

例)

If they came back safe and sound from battle fields, I would be happy.

彼らが五体満足で戦場から帰ってこれば、それで幸せよ。

関連記事

「裸一貫で」は英語で?

in one piece

バラバラにならずに→五体満足で

例)

If you didn’t accept our terms, he won’t come back in one piece to you.

もしこちらの条件が受け入れられなければ、お前の息子が五体満足で帰ってくることはないだろう。

関連記事

「死んで花実が咲くものか」は英語で?

「ピンピンしている」は英語で?

benefitの有効な活用法

こんな記事もおすすめ