いの英会話フレーズ

「一刀両断に」は英語で?

関連記事

「あっけない」は英語で?

「すんなり」は英語で?

「諸刃の剣」「馬鹿とハサミは使いよう」「毒にも薬にもなる」は英語で?

「泣いて馬謖を斬る」は英語で?

「まな板の上の鯉」は英語で?

in a single sweep

一刀両断に

一刀両断で

a sweep

さっと動かすこと/動作

①一掃き

②一振り

例)

Levi killed Zeke in a single sweep.

リヴァイはジークを一刀両断にした。

関連記事

「一足飛びに」は英語で?

「一騎打ち」は英語で?

overtake 〜 in a single spurt/3/スートゥ

一気にゴボウ抜きする

in a single spurt

一気に

at a stretch

例)

The car overtook the group in a single spurt.

彼はそのグループをゴボウ抜きした。

関連記事

「ごぼう抜きする」は英語で?

「電光石火で」「またたく間に」は英語で?

「気合い」は英語で?

catch 〜 in one fell swoop

〜を一網打尽にする

fell/フェぅ(形容詞)(文章語)

獰猛な、恐ろしい

a swoop/スウぅープ

急襲

a raid/イドゥ

例)

They caught titans in one fell swoop.

彼らは巨人たちを一網打尽にしました。

関連記事

「一網打尽にする」は英語で?

before A knows it

Aが気づく前に

→瞬きする間に

→いつの間にか

→あっという間に

英語らしい表現ですが、よく耳にします。

例)

Levi killed Zeke before he knew it.

リヴァイはジークをあっという間に一刀両断にした。

関連記事

「あっという間に」「いつの間にか」は英語で?

in a flash

たちまち

すぐさま

即座に

a flash/ae/フラッシュ

①パッと出る光、カメラのフラッシュ

瞬間、瞬時

a flush/A/フラッシュ

①トイレの水がサッと流れること

②顔の紅潮、赤面すること

例)

He killed him Zeke in a flash.

彼はジークを即座に殺害した。

関連記事

「ひらめく」「ピンとくる」は英語で?

right off the bat

直ちに、すぐさま

a batは「野球のバット」

ボールを打ってすぐさま一塁に走っていくのが由来?

のようです。

例)

She said “No” right off the bat.

彼女は直ちにNoと言った。

関連記事

「急いで」「すぐに」は英語で?

「草野球」は英語で?

just like that

いとも簡単に

例)

He killed Zeke just like that.

彼はジークをいとも簡単に殺してしまった。

関連記事

「らくらくと」「いとも簡単に」は英語で?

overnight/オウヴァーナイトゥ

一晩で(副詞)

→一躍(副詞)

例)

Suzan became a worldwide star overnight.

スーザンは一躍世界的なスターになった。

関連記事

「一躍」「一朝一夕に」は英語で?

こんな記事もおすすめ