関連記事
目次
be on the skids/スキッズ
落ち目
= be on the wane/ウェイン
(月が欠けるように)落ち目(古)
a skid「横滑り」「スリップ」
go into a skid「横滑りする(車が)」
skids「(重いものを滑らせる)滑り材、枕木」(米)
例)
That guy is on the skids.
あの男は落ち目だよ。
That guy is on the wane.(月が欠けるように)
関連記事
be over the hill
全盛期を過ぎて、魅力がなくなって、役立たずになって
危機を脱して、峠を超えて
例)
He isn’t over the hill yet.
彼はまだまだこれからだよ。
関連記事
be down and out
落ちぶれて駄目になる(状態)
get down and outでもOKです。
例)
He’s down and out as a pitcher.
彼はピッチャーとしてはもう終わってるよ。
関連記事
be in one’s prime
〜の盛り
〜の一番いい時期
例)
He was in his prime then.
その頃彼は脂が乗りきっていました。
関連記事
fall upon hard times
転落する
失墜する
貧乏で困窮する
fall upon bad timesでも同じ意味になります。
fall from grace(=優雅さ)や
fall into decay/ディケイ「荒廃」「退廃」
は「失墜する」の詩的な表現です。
例)
The economy fell upon hard times.
その経済状況はひどいものになってしまった。
go to the dogs
落ちぶれる(国や組織などが)
distinguished/ディスティングウィッシュドゥ
「他と違う」「他に秀でた」
「高名な」「気品や威厳のある」
had better do「〜しないとまずい」
take action「行動を起こす」
例)
The distinguished family went to the dogs.
その名家は落ちぶれてしまった。
例)
We’d better take action or our country is going to the dogs.
私達がなにか行動を起こさないと国は落ちぶれてしまうでしょう。
関連記事