さの英会話フレーズ

「さびれる」は英語で?

関連記事

「食いつめる」は英語で?

「廃れる」は英語で?

「見る影もない」は英語で?

「殺風景な」は英語で?

「焼きが回る」「老いぼれる」は英語で?

錆びる(さびる)はget rustyです。

比喩的にも使えます。

例)

My English got rusty.

私の英語は錆びついてしまった。

go downhill(副詞)

坂を降りる、滑降する

→さびれる(国から町までまんべんなく使えます。)

goを使って「〜になる」

  • go sour「こじれる」
  • go wrong「ぐれる」
  • go downhill「さびれる」
  • go to pot「堕落する」「ダメになる」

downhill(副詞)「下り坂になって」「衰えて」

downhill(名詞)[C]下り坂、滑降(競技)

downhill(形容詞)下り坂の(vs uphill)「落ち目の、楽で簡単な

例)

Almost all rural areas went downhill in Japan.

ほとんどの地方が日本では寂れてしまった。

ほとんどの〜

[抽象的]

most 〜 例)Most Japanese didn’t eat meat.[U]

most of 〜 例)Most of them couldn’t speak English.

most of the 〜 例) Most of the members played well.

[具体的]

[抽象的]

almost all 〜 例)Almost all Americans like apple pies.

almost all of A 例)Almost all of them couldn’t speak English.

Almost all of the 〜 例)Almost all of the members played well.

[具体的]

go into a decline

衰退する

国や大都市といった大きなモノやテーマに使われることが多い。

例)

Japan will go into a decline if we do nothing to stop it.

このまま何もしなければ日本は衰退するだろう。

fall into decay

荒廃する

例)

The area fell into decay.

その地域は荒廃してしまった。

be over the hill

年をとって、盛りを過ぎて

Aさん

I can’t party all night any more. I’m over the hill.

一晩中パーティーなんてもう無理だよ。もう若くない。

Bさん

You are not over the hill yet.

君はまだまだこれからだよ。

a backwater town

さびれた町

a backwater

「淀み」「戻り水」「溜り水」

「僻地」「遅れた地域」

例)

She grew up in a backwater town.

彼女はとあるさびれた街で育った。

desolate/ソレトゥ

寂れた、孤独で寂しい、わびしい、人気(ひとけ)のない= depopulated

Aに到着する

reach A = get to A

arrive at(地点)hotel, airport, door, hospital, house

arrive in(広い地域)London, America, town, city, country

arrive on (島など)island, scene

例)

There is a desolate street

そこには廃れた道が一本通っている。

例)

We arrived in a desolated town.

私達は寂れた町に到着した。

例)

They reached a depopulated village.

彼らは寂れた村に到着した。

関連記事

「二人三人と連れ立って」「三々五々」は英語で?

obsolete/aoブソリートゥ

時代遅れの古臭い、廃れて使われなくなった

out of date

例)

That is an obsolete word

そのは古くて使われなくなった言葉です。

例)

The product became obsolete.

その製品は時代遅れになってしまった。

関連記事

「先細りになる」は英語で?

「次第に消えていく」は英語で?

「時代遅れ」は英語で?

「中だるみ」「スランプ」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ