関連記事
Let’s face it !
「向かい合う」「立ち向かう」といった男らしいフレーズです。
bear the brunt of A
Aの矢面に立つ
- bruntは「矛先」という意味
- pikeは矛( = spearのような武器)
- bear – bore – born
例)
He bore the brunt of the criticism but grinned and bore it.
彼はその批判の矢面に立ったが、笑顔でこらえた。
関連記事
The buck stops here
俺が責任を取る
buck/A/バックは
ポーカーで次に親にいなる人の前に置く目印で
「the buck = 責任」という意味に繋がります。
潔くは
readily/れディリー
「ぱっと」が一番しっくりきます。
readily and gracefullyといっていもOKです。
ネガティブなイメージで英語になっていしまった
HarakiriやKamikazeを説明するためには必須の表現です。
関連記