くの英会話フレーズ

「くたばる」「死ぬ」は英語で?

関連記事

「殉職する」は英語で?

「天寿を全うする」は英語で?

「寿命を縮める」は英語で?

「のたれ死ぬ」は英語で?

「波乱万丈の」は英語で?

「畳の上で死ねない」は英語で?

「瀕死の」は英語で?

「非業の死」は英語で?

「ポックリ逝く」は英語で?

「死人に口なし」は英語で?

「死ぬ」は英語で?

die – died – died

be dead

be gone

pass away

kick the bucket

死ぬ、くたばる

例)

I don’t wanna kick the bucket here.

こんなところでくたばるのはゴメンだ。

関連記事

「あの世」は英語で?

「往生する」「大往生する」は英語で?

「息を引き取る」は英語で?

bite the dust

死ぬ、くたばる

役に立たなくなる

壊れる

敗北する、倒産する

bite – bit – bitten

例)

The company has bitten the dust.

その会社は倒産しました。

kiss the dust

死ぬ、くたばる

役に立たなくなる

壊れる

敗北する、倒産する

bite the dustと同じです。

lick the dustという言い方もあります。

go belly up

終わる、くたばる、死ぬ

turn belly up

終わる、くたばる、死ぬ

buy the farm

死ぬ、くたばる

戦争で亡くなるとお見舞い金が入るので、それで牧場を買って家族を養うイメージ

または、パイロットが牧場の敷地内に落ちて死亡後に政府が牧場主に、牧場を汚した賠償金を払うイメージ。

例)

He bought the farm.

彼は亡くなったよ。

come to a bad end

くたばる、殺される、破産する

meet one’s end

死ぬ、くたばる

make one’s exit

死ぬ、出ていく

dead as a doornail

完全に死んで

at death’s door

瀕死の、重体で

on one’s deathbed

瀕死の、重体で

push up daisies

死んで埋葬される

墓場の上に咲くデイジーを棺桶が入る分押し上げるイメージ

six feet under

埋葬されて、墓に入って

feet first

死んで、躊躇いなく

after death ; as a corpse

ODE

on one’s last legs

疲れ切って、死にかけて

have one foot in the grave

今にも死にそう

棺桶に片足を突っ込んでいる

be near death through old age or illness

ODE

関連記事

「机上の空論」は英語で?

「棺桶に片足を突っ込んでいる」は英語で?

in one’s grave

死んで、くたばって

beyond the grave

あの世で、天国で

on the other side

天国で、あの世で

up there

あの世で、天国で

from the cradle to the grave

生まれてから死ぬまで、揺りかごから墓場まで

through the grapevine

口コミで、噂で

関連記事

「死に目に会う」は英語で?

「やっつける」は英語で?

「三つ子の魂百まで」は英語で?

こんな記事もおすすめ